(转)
中国古诗词中易读错的字古诗词是我国的文化珍宝,其意蕴丰盛,积厚流光。读古诗词能洗涤心灵,培育人的审美 情趣。但是,笔者在辅导王美婷浏览、背诵、朗诵古诗词的进程当中却发现了一个问题:固然市道上附有拼音注解 的儿童读物品种繁多,但对某些多音字的注解堪称是形形色色,差别很大,让人看得一头雾水。
我国的文字博大高深,一字多音,一词多义,古代的读音与现代的读音又不一样。笔者发现,在日常生活当中一些 名人政要也都常常读白字,念错字,岂但使得本人无比为难,狼狈万状,而且也造成了很不好的社会影响。因此, 笔者对一些易读错的字词作了一番考究,以期对读者有所辅助。
一、《清平乐》和《永遇乐》中“乐”的准确读音
笔者翻过许多书,发现对“乐”的读音,存在两种观点,一种为“lè”,另一种为“yuè”。如由同心出版社 出版,彭凡主编的《300首经典古诗词中的趣味故事》;中国少年儿童出版社出版,尹文胜选编的《古词精选》 以及北京出版社出版集团、北京少年儿童出版社结合出版,纪江红主编的《宋词三百首》中,《清平乐》中的“乐 ”字的注音都为“yuè”,而《永遇乐》则都注音为“lè”。对此,笔者心中疑问油然而生:为什么都是词牌 名,《清平乐》中“乐”字念“yuè”,而《永遇乐》却念“lè”?上述的注音是否权威?
翻开《辞海》,其95页显示“乐”有四种发音,分辨为:①lè,喜悦,快活;②yuè,音乐; ③ yào;④luò。
再翻开《现代汉语词典》,其823页显示“乐”有两种读音,分别为:①lè,
white air max;②yuè。
最后翻开《古代汉语词典》,其1957页显示“乐”有五种读音,分离为:①yuè,有“音乐”、“乐器”、 “乐经”、“乐工”、“姓”五种意思;②lè,有“喜悦,高兴”,“爱好,爱好”,“乐于”,“愿意”,“ 安泰,泛指声色”,“姓”六种解释;③ yào,“喜好”的意思;④luò;⑤liáo,通“疗”。
从以上资料分析来看,“乐”在古代有五种读音,读“yào”音时,通常见于词组“乐山,乐水”,为“爱好” 的意思。发“liáo”音时则为通假字,同“疗”。而“luò”音比拟少见。在古代中“yuè”和“lè” 音比较常见。那么《清平乐》和《永遇乐》中“乐”是发什么音?
《古代汉语词典》指出:“词是一种配合音乐,可以歌颂之乐府诗。”既然是与音乐有关,那么按道理来讲,《清 平乐》和《永遇乐》中的“乐”都应读“yuè”音。但翻开良多的儿童启蒙读物(包含笔者上文提到的),笔者 发现《清平乐》中“乐”字都注音为“yuè”,而《永遇乐》则都注音为lè。这究竟又是为什么?带着疑问, 笔者又翻查了《词牌释例》。
《词牌释例》第54页指出:“清平乐,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》。”宋王灼《碧鸡漫志》云 :“欧阳炯称李白有应制《清平乐》四首,借用汉乐府《清乐》、《平乐》乐调名称为词调名。”
由此来看,《清平乐》是源于汉乐府《清乐》跟《平乐》,而《古代汉语词典》第1957页也指出,乐府有两种 说明:“古时主管音乐的官署”与“诗体名”。而在这里天然应取“诗体名”之意。既然《清乐》、《平乐》是乐 调,那么做作应读“yuè”音。而且,《清平乐》是源于《清乐》和《平乐》。由此可推知,《清平乐》中“乐 ”字应发“yuè”音。
除此之外,《词牌释例》第245页又指出,《永遇乐》又名《新闻》。宋周到《天基节排当乐次》云:“乐奏夹 钟宫,第五盏,篥起《永遇乐漫》。”由此也可得悉,《永遇乐》也是与音乐有关的,因此其中的“乐”字应读“ yuè”。
二、《生查子》中“查”字的读音讲究
《生查子》中“查”字有的念“chá”有的读“zhā”,
coach coupons outlet,例如《300首经典古诗词中的趣味故事》98页对其注音“chá”,而在《古词精选》31页、《宋词三百 首》27页则注音zhā。这是彼此抵触的,那么,究竟读什么音?
《现代汉语词典》中“查”字有两种读音:为“chá”和“zhā”音。读“chá”时,为动词,有检讨、考 察、翻着查看三种意思;读“zhā”时,为姓。
《古代汉语词典》中“查”字也是有两种读音,不外意思却有六种。读“chá”时有三种意思:①木筏;②同“ 槎”,树茬的意思;③作动词,考核、检查的意思。读“zhā”时也有三种意思:①动词,“抓”的意思;②山 楂;③古指放荡不拘礼度的人。
而《词牌释例》第37页指出:《生查子》又名《陌上郎》、《梅和柳》、《楚云深》、《愁风月》、《丝罗群》 、《晴色入青山》。原唐教坊曲,后用作词调名。清徐九《词苑从谈》则云:“查,古槎字,张骞乘槎(往天河) 事也。”由此可知,《生查子》中“查”字同“槎”,而作“槎”意时读“chá”。因此,《生查子》中“查” 字应读“chá”。
三、《将进酒》中“将”的读音
最近,笔者买了一张名为《唐诗宋词吟诵》的光盘。这张光盘是由著名话剧表演艺术家焦晃吟诵,上海出版社出版 发行的。焦晃是国度一级演员,上海话剧艺术核心演员,中国戏剧家协会会员,著名表演艺术家,素有“莎剧王子 ”之誉。
虽然这张光盘在整体上来说还是不错的,而且焦晃的朗读富有感情,语气、音调的转换也恰到利益,但是,“美中 不足”的是当中存在这么一个“瑕疵”:焦老在朗诵李白名篇《将进酒》时,把“将”读成“jiāng”了。此 举就比如是在一盘佳肴上放一只苍蝇,使这张光盘的含金量大打折扣。对此,笔者还联想起港产片《醉拳》中的一 个片断:成龙饰演的黄飞鸿在与师傅喝酒时,也吟诵了这首诗。而且,独一无二,配音员也把“将进酒”的“将” 字念成了“jiāng”。
《现代汉语词典》第675页指出,“将”字有三种读音:“ jiāng”、 “jiàng”、 “qiāng”。同时,其1094页又显示:“将”读“qiāng”时,有“愿,请”的意思,并有举例“将 进酒”。
《古代汉语词典》第758页也指出“将”有三种读音:“jiāng”、“jiàng”、“qiāng”。读 “qiāng”音时意思是“请”。
《将进酒》,意思是“请饮酒”的意思,带有一种敬意。由此也可得知,“将进酒”中“将”字应该读“qiān g”音。
四、“斜”字在古诗词里的读音
《现代汉语词典》第1507页指出,“斜”字只有一个读音,但有三种意思: ①形容词,跟平面或直线既不平行也不垂直的;②动词,倾斜;③姓。
而《古代汉语词典》第1731页则指出,“斜”字有三种读音:①“xié”;② “xiá”;③ “yé”,陕西终南山山谷名。根据其注解,“斜”旧读“xiá”。也就是说,“斜”字在古时候读“xiá” 。
笔者发现,小学语文教材中有两首古诗中出现了“斜”字:
一首是唐代诗人李峤的《风》。诗的原文是这样的:
解落三秋叶,能开仲春花。
过江千尺浪,入竹万竿斜。
另一首是唐代诗人杜牧的《山行》。诗的内容是这样的:
远上寒山石径斜,白云生处有人家。
泊车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
以前的教养参考书中曾有特殊提醒,为了押韵,诗中的这个“斜”字可以读“xiá”,然而近年来可能是出于“ 规范字音”的须要,“xiá”的读音便被撤消了,以至于连《现代汉语词典》这样威望的工具字典中都显示“斜 ”字只有“xié”的读音。但是,即使是为了“标准读音”,笔者仍以为这种改法有待商议,理由如 下:
其一,古诗文不单纯是一种常识,更主要的是一种民族的优良文化,而这一民族文明的凸起特点就是韵律感强,读 起来琅琅上口,听起来特别富有沾染力。上边的两首古诗都是押“�”的韵,若把“斜”字读成“xié”的音, 整篇古诗的韵味便大大下降。
其二,从不少古诗的遣词法则来看,“斜”字在我国古代应该存在“xiá”的读音。如唐代诗人韩�(音“hó ng”)的《寒食》一诗中就有这样的一个“斜”字,这首诗是这样写的:
春城无处不飞花,寒食春风御柳斜。
日暮汉宫传烛炬,轻烟散入五侯家。
再如唐代诗人刘禹锡的《乌衣巷》一诗中也有一个“斜”字:
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
这两首诗同样都是押“�”的韵,“斜”字也都正好出现在诗的“韵角”一、二、四句最后一个字的地位被称为“ 韵角”,而这两首诗的作者都是当时著名的诗人,他们怎么可能连韵律都不讲求呢?假使当时“斜”字不是“xi á”的读音,诗人怎么可能把它用到这样的位置上去呢?
但“斜”字在古诗词里并非只有“xiá”音,《古代汉语词典》第1731页中就有举例,如杜牧的诗《怀钟陵 旧游》中“斜斜更落西山影,千步虹桥景象兼”;张志和的词《渔歌子》“西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青 箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归”中的“斜”字都念“xié”。因此,要断定在古诗词中“斜”字读“xié” 还是“xiá”,应该结合整首诗或词连看,看有没有涉及到押韵的问题。若波及到押韵,个别发“xiá”音, 若不涉及押韵,则普通发“xié”。
五、“裳”字在古诗词中的读音
在现代汉语中,“裳”读“shāng”,而在古代应读“cháng”。《说文》中:“衣,所以蔽体者。上曰 衣,下曰裳。”在《古代汉语词典》第165页中能够看到,“裳”字只有一个读音,读“cháng”,而《现 代汉语词典》第155页则指出:“裳”读“cháng”时,指裙子。古代人跟古代人的衣着方法不一样,古人 穿的下衣叫裙,不叫裤子,“衣”跟“裳”是离开的,不像咱们当初说的,衣裳是衣服的统称。
六、“羽扇纶巾”中“纶”字读音
2007年01月12日,新浪网有报道过著名歌手伊能静读错字的消息:被喻为“才女”的伊能静在其新专辑《 念奴娇》一曲中将“纶”字读成了“lún”音,引起网友哂笑。(http://ent.sina.com.cn/y/2007-01-12/13001407220.html)
那么,“纶”字应该读什么音呢?《现代汉语字典》第502页指出,“纶”字有两种读音:“guān”和“l ún”。读“guan”时意为“古代配有青丝带的头巾”,读“lún”时则是指“青丝带”,
gucci purses。而《古代汉语词典》第1022页也指出:“纶巾”读“guān jīn ”,并有举例,“苏轼《念奴娇・赤壁怀古》词:‘羽扇纶巾,谈笑间,强虏灰飞烟灭,
paul smith shirts。’”
七、“转朱阁,低绮户”“绮”的读音
北宋著名的文学家、字画家苏轼的《水调歌头・明月多少时有》是一首喜闻乐见的名篇。而著名歌手邓丽君则以一 首名为《但愿人久长》的歌曲,将古典诗词的优雅和风行音乐的艰深联合起来。词的畅快淋漓及意境清逸在加上邓 丽君以其如黄鹂般清脆动人的歌喉,使得这首歌曲曾传唱甚广,但令人遗憾的是,邓丽君在曲中将 “绮”字唱成了“yǐ”。而继邓丽君之后,著名歌手王菲也翻唱了这首歌。王菲以其天籁般的歌喉,把这首歌演 绎得酣畅淋漓,因而也是颇受诸多“粉丝”的追捧。然而,王菲却没有改正邓丽君的过错,而是把这毛病“发挥光 大”──其仍然把“绮”字念成“yǐ”。实在,翻开《现代汉语词典》第1077页,“绮”字只有一个读音“ qi”,作形容词,意为“漂亮”。
八、“采菊东篱下,悠然见南山”中“见”字的读音
最近在雅虎论坛上一个题为《央视“名嘴”们常犯语言错误的演绎》的帖子,引起了笔者的兴致。其中有一条所谓 的常犯错误是:把陶渊明的诗句“采菊东篱下,悠然见南山”中的“见”字错读为“xiàn”。依据笔者回想, 老师在教我们的时候,也是强调“见”应该读作“xiàn”,而且给我们解释,“见”字读“xiàn”的时候 即为“露出,涌现”的意思,并且还给我们举例,如“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”, “读书百遍,其意自见”等等。对此,笔者不禁得发生了疑难:到底是网友们鸡蛋里挑骨头,没事谋事,还是真的 是“名嘴”们犯错了呢:
翻开《现代汉语词典》第669页,“见”字有两种读音,为“jiàn”和“xiàn”。读jiàn”时有9 种意思:1动词,“看到,看见”;2动词,“接触,碰到”;3动词,“看得出,浮现出”;4动词,“指明出 处或需要参看的地方”;5动词,“会面,会见”;6名词,“对于事务的见解,看法”;7“姓”;8助词,“ 用在动词前面表示被动”;9助词,“用在动词前面表示对我怎么样”。而读“xiàn”时则只有1种意思,意 为“出现”。
而翻开《古代汉语字典》第749页,“见”读“jiàn”时有16种意思,读“xiàn”则有4种意思。读 “xiàn”音时,4种意思分别为:“显现,出现”;“表示”;“现在”;“现成”。
回到诗句来,“采菊东篱下,悠然见南山”,诗句大抵的意思是“在东边的篱下采菊花,南山悠悠在 面前。” 因此,在这里重要存在“见”字是解为“看到”仍是“呈现”的意思。这就要追溯到这首诗的起源,最早集录陶渊 明的昭明太子萧统,在《昭明文选》中收录此诗时,“悠然见南山”作“悠然望南山”。后来苏东坡说,“因采菊 而见南山,境与意会,此句最有妙处。若作‘望南山’,则一篇神气都索然矣。” 尔后,大家都摈弃了本来的“望”,接收了后来的“见”。从以上事实可以看出,“悠然见南山”的“见”字实际 上是指“望”。而“见”字作“望”的意思时,读“jiàn”,因此,在这个诗句里,“见”应该读“jiàn ”。经由以上剖析,看来网友们的质疑是有情理的,“名嘴”们确切是出错了!
九、“曲终收拨当心画,此时无声胜有声”中“拨”字的读音
笔者记得在有一次《荣幸52》当中,有名主持人李咏出题:白居易《琵琶行》中“此时无声胜有声”的前半句是 什么?接着李咏读出可供抉择的四个谜底,其中一个是“曲终收拨小心画”,而李咏把拨字读成“bá”音。当时 笔者听了就十分纳闷,老师教的明明是“bō”,而李咏却读成“ba”,毕竟应当信任谁的呢?于是笔者打开了 《现代汉语词典》,其第101页指出,“拨”字只有一个读音,即“bō”。再翻开《古代汉语词典》,“拨” 字则有两个读音,为“bō”和“fá”,但却不读“ bá”的。由此可见,是李咏搞错了。“拨”作名词时意为“拨子”,即一种用金属、木头、象牙或塑料等制成的 薄片,用以弹奏月琴、吉他等弦乐器。其应读“bō”。
十、“踟蹰”与“踯躅”的读音
古诗《陌上桑》中有“五马破踟蹰”一句。其中“踟蹰”一词读作“chíchú”,指徘徊、停止不前的样子, 又作“踟躇”。著名的剧作家及片子评论家柯灵曾写过一篇名为《巷》的散文,文中有“无论谁,只有你到巷里踯 躅一会,你的心境就会如巷尾不波的古井……”一句,其中“踯躅”被解释为:读作“zhīzhú”,意思是彷 徨,指在一个处所往返走。
“踟蹰”与“踯躅”读音很容易犯错,而且两个词语也很轻易相混杂,“踟蹰”中的“蹰”读它的声旁“厨“ch ú”,但其中的“踟”的读音却不是它的声旁“知“zhi”,这是最容易出错的地方。其实“知”作声旁时,形 成的形声字并非只读“zhī”,也有读作“chí”的,如“痴呆”中的“痴”就是一个典范的例子。“踟蹰” 的正确读音为“chí chǘ” ,有走来走去、徘徊、迟疑等词义,当“踟蹰”作此义时也作“踟躇”。“踯躅”读“zhīzhú”,只表示徘 徊不进的意思,没有其余释义。而“踟蹰”除表现徘徊外,还表示心中犹豫,要走不走的样子。
以上所言只是笔者对古诗词中易读错之字的一些肤浅看法,且以上举例也只是易读错字词中的冰山一角。但是,当 我们阔别这些“求全责备”的语言高地,回归到事实生涯中时,我们可以发明,上到政府引导,小到一般庶民,大 到教导明师,小到学前龄童发错音读错字的景象是不足为奇。
究竟是什么起因导致了这种局势呢?笔者认为,这很大水平上应该归罪于我国的学术风尚。当前我国的学术风气很 不健康,某些学术职员、教学专家异常的急躁,为出书而出书,为牟利而授课,这样就导致了片面的寻求经济而疏 忽教学品质的不良成果。人们在学生阶段特别是启蒙阶段,一旦“习惯于”读错音,那么,错误的读音将随同其毕 生,而且就算日后意识到读错音了也是积重难返,一时半刻难以彻底纠正。如斯一来,错误的读音泛滥于我们的工 作、学习与生活中,匆匆吞蚀我国的语言文化,致使终极构成一种恶性轮回,使得国人在错误的读音中“不能自拔 ”。
因此,笔者盼望器重易读错字词,以规范字词读音,独特营造一个良好的文化气氛,让我们,特别是让我们的下一 代生活在一个正确的语言环境中。
参考书目:
① 彭凡主编:《300首经典古诗词中的趣味故事》,同心出版社,2007年1月初版。
② 尹文胜选编:《古词精选》,中国少年儿童出版社,2003年1月北京第1版。
③ 纪江红主编:《宋词三百首》,北京出版社出版团体──北京少年儿童出版社,2006年7月第1 版。
④《辞海》,上海辞书出版社,1999年版。
⑤ 中国社会迷信院语言研讨所词典编纂室编:《现代汉语词典》,商务印书馆第五版。
⑥ 陈复华主编:《古代汉语词典》,商务印书馆缩印版。